Keine exakte Übersetzung gefunden für بدوي من العرب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بدوي من العرب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los estudios indican que los pueblos nómadas de origen árabe, finés, mongol, turco y otros han influido significativamente en las sociedades de todo el mundo.
    وتشير الدراسات إلى أن الشعوب البدوية من عَرب وفنلنديين ومنغوليين وأتراك ومن سائر الأقوام الأخرى، كان لها تأثير هام على المجتمعات في جميع أنحاء العالم.
  • Parecería que las mujeres árabes y beduinas siguen enfrentando obstáculos en esta esfera.
    ويبدو أن النساء من العرب والبدو لا يزلن يواجهن حواجز في هذا الصدد.
  • La sequía y la desertificación causaron efectos no sólo en Darfur sino en toda la región del Sáhara, lo que provocó un aumento de la migración de los grupos nómadas del Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y otros Estados hacia las zonas más fértiles de Darfur.
    وكان للجفاف والتصحر آثارهما ليس فقط على دارفور وإنما أيضا على منطقة الصحراء بأكملها مما أدى إلى زيادة هجرة المجموعات البدوية من تشاد والجماهيرية العربية الليبية ودول أخرى إلى المناطق الأكثر خصوبة في دارفور.
  • En la esfera de la educación, ve con beneplácito las medidas tomadas para cerrar la brecha existente entre las escuelas árabes y las judías y para enfrentar el problema de que la tasa de deserción escolar sea mayor entre las jóvenes árabes y beduinas, aunque es indudable que queda mucho por hacer: entre otras cosas, reemplazar el material didáctico estereotipado.
    وفي ميدان التعليم، رحبت بالخطوات المتخذة لتضييق شقة الخلاف بين المدارس العربية واليهودية، ومعالجة مسألة المعدلات العالية للتوقف عن الدراسة بين النساء من العرب والبدو، وإن كان يتعين القيام بالمزيد، بما في ذلك تغيير المواد التعليمية القائمة على القوالب النمطية.
  • También es digno de mención el hecho de que, aunque la investigación fue encargada por las Naciones Unidas, su servicio de difusión ha descrito a los “Janjaweed” como un grupo integrado por “nómadas árabes, oportunistas y `delincuentes' procedentes del Sudán y el Chad que atacan montados a caballo o en camellos”. Esta descripción de las Naciones Unidas tampoco encuentra reflejo en la definición que la Comisión da del término “Janjaweed”.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أنه، بالنظر إلى أن الأمم المتحدة هي التي أمرت بإجراء التحقيق، فقد وصفت الخدمة الإعلامية التابعة للأمم المتحدة ”الجنجويد“ بأنهم يتألفون من بدو وانتهازيين ومجرمين عرب سودانيين وتشاديين يمتطون ظهور الخيل والجمال ولم يُراع هذا التقييم الصادر عن الأمم المتحدة هو الآخر في تعريف اللجنة للجنجويد.
  • Hacia fines del decenio de 1980 los conflictos tribales se producían sobre todo entre tribus sedentarias y nómadas, en particular entre los fur y varias tribus nómadas árabes, que se habían organizado en una especie de alianza denominada la Agrupación Árabe, en tanto que algunos miembros de la tribu fur habían creado un grupo llamado el Cinturón Africano.
    ووقعت مناوشات قبلية في الجزء الأخير من فترة الثمانينات بين القبائل المقيمة والقبائل البدوية أساسا، ولا سيما بين الفور وعدد من القبائل البدوية العربية التي نظمت نفسها في شكل تحالف اسمه ”تجمع العرب“، في حين أنشأ بعض من أفراد قبيلة الفور مجموعة أطلقوا عليها ”الحزام الأفريقي“.